首页 | 国内

印尼翻译武吉士史诗“La Galigo”

总编辑 | 丰众印尼 | 星期一 | 日11/月12/ 年2017 | 20:11 WIB
印尼翻译武吉士史诗“La Galigo” 照片:特别
政府的目的是要有一个全面的印尼历史手稿档案,包括南苏拉威西古代文学史诗拉加利戈,一名官员星期六说。

被称为世界上最大的文学作品之一,拉加利戈是武吉士南苏拉威西岛写的14世纪的史诗。文化部文化部长Hilmar Farid表示,政府翻译了三卷总共十二卷的古文字。

该部今年启动了档案计划,并计划在2018年拨出一部分预算,继续通过该部的历史首长来翻译剧本。会议结束后,与文学研究专家Nurhayati会面,开始研究和翻译剧本二十多年。

“最大的障碍是缺乏能够理解和阅读剧本的人。我们的重点是增加尽可能多的资源,“希尔布拉姆星期六说。

除了Nurhayati之外,只有两个人参与了这个项目。此外,还有一个当地的有关这个问题的知识。但是,他们不会流利地说印尼语。

该部也开始研究其他几个历史性的项目。它旨在收集二战期间记者采访的照片以及20世纪20年代前往印度尼西亚的荷兰研究人员所拥有的档案。**